El blog de comunicació i màrqueting digital

Ens agrada explicar el que passa pel món del màrqueting digital i especialment el nostre entorn proper.

Però com que no ens podem estar de criticar, també hi tenim el nostre apartat de blog gamberro on diem el que ens ve de gust sense pensar-nos-hi massa.

Un component de WordPress nostre traduït al serbo-croata

rosetta-stoneEstem contents, un dels nostres components de WordPress, DeMomentSomTres Language, ha estat traduït al serbo-croata.

Fa uns quants dies, en Borisa, es va oferir per fer aquesta traducció del component de WordPress i després de passar-li els continguts, en pocs dies, vam tenir el component traduït.

Et preguntaràs:

  • Per què en serbo-croat?
    Doncs simplement perquè és l’opció que ens va oferir en Borisa. No és que estiguem valorant, de moment si més no, de créixer cap als Balcans.
  • Per què la gent tradueix un component de WordPress?
    Naturalment, la gent tradueix components de WordPress per què li interessa fer-los servir, però també pot ser per una altra raó: aconseguir enllaços cap a la seva web a fi i efecte d’intentar-ne millorar el posicionament SEO. I en aquest sentit, l’estratègia és bona, molt bona. Per la simple atribució de l’autoria s’aconsegueixen enllaços d’un nivell significatiu, és a dir, es tracta d’una estratègia de link building basada en relacions win-win.

 

Deixa un comentari

XHTML: Pots utilitzar aquestes etiquetes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Arxius